ホームページ >

対外業務者の対外貿易インボイスを全面的に解析する。

2008/12/23 14:48:00 41938

第一歩:業務員としての心構え:覚えるべきことを覚え、忘れるべきことを忘れます。

変えることができて、変えることができないことを受け入れます。

従業員の心理状態を話すと、必ず二つの方面に関連します。

営業マン/販売代表として入社すれば、仕事の職責は:お客様を守り、注文を多く取ることです。

業務アシスタントとして入社すれば、業務経理の配属をちゃんとやるという職責があります。

両者は仕事の内容は同じですが、待遇は違います。

一般的に、業務担当者/販売代表は業務上の引き出しがありますが、業務アシスタントは成功していません。

採用と応募の際には、会社と業務員の双方が待遇について細かい条件を話し合います。

これは双方に対して要求を出します。

会社にとって、完璧な業務報酬体制を導入する必要があります。業務人員にとって、不確定要素をぼかしてはいけません。

自分の利益さえ取れない営業マンが会社のために利益を稼ぎますか?

発展から言えば、業務人員は会社の発展と同期するべきです。

つまり、業務員の仕事は会社に安定した発展をもたらし、報酬を得る。

業務員は入社時には、会社で3~5年以上働く準備をしなければなりません。

業務担当者が製品を熟知してから固定の顧客を蓄積するには、1年以上が必要です。

つまり2年目になると、業務員は自分の仕事の成果から利益を得ることができます。

会社の相応の待遇制度も3-5年以上の上に設立して、しかも業務人員のこの3-5年の時間をうまく使って、会社のためにもっと大きい利益を求めます。

何事も正しいと間違っていません。それは経験です。人生もただの経験です。

だからどうすればいいですか?大胆にやってください。

      第二步:做到正规,注重细节

      为什么要正规和注重细节?

対外貿易は他の貿易と違って、地理、文化背景などの面で違っていますので、もう広く受け入れられているシステムを使ってオペレーターが必要です。

それは私たちが本で学んだ知識と規範です。

コミュニケーションの細かいところからお客様の仕事態度が見えます。仕事は厳しいかどうか、信頼できるかどうか。

      如何正规和注重细节?

業務員から言えば、お客様と接触している書類はすべて国際慣例に適合していなければなりません。

それらはすべてその固定的なフォーマットと規範があります。

できるだけ正規のビジネスレター、正規の契約書書式、正規の見本送りなどの書類を使います。

      在实际操作中从以下几方面做到:

1.お客様への返信には正規のビジネスレター形式を使用します。

2.各レターに署名形式を正しく使う

3.英語の作文力の向上に努める。

正確で簡潔な言葉を使う。

4.よく使われるフォントやサイズを使います。

会社に規定があれば、会社が決めたフォント、サイズ及び色を使います。

5.不正規の略語は使わない。

asap.

6.標準的に英語で書いてください。

すべての大文字は使わないで、お客様が読みやすいようにします。

7.お客様を尊重し、丁寧な言葉を使います。

ビジネス上の忌み言葉や、下品な言葉は避けてください。

      第三步:熟悉产品

製品にさえ不慣れな営業マンが、お客さんに商品を売りさばくことができますか?

お客様の信頼を勝ち取りますか?

      从以下方面来熟悉产品:

1.生産型企業であれば、従業員は生産現場とサンプル製作部に多く行きます。貿易企業であれば、工場の担当者と交流して得られる資料を比較します。

生産技術を知ることができる一方、製品に関する知識を全面的に知ることができます。

2.前の業務担当者の仕事を引き継いで、以前に顧客との溝を通した手紙を整理すれば、多くの関連商品についての知識を知ることができます。

3.わからないなら、必ず聞いてください。

お客さんが注文した以上、彼は商品についてある程度知っているということです。

あなたがしたいのは彼より専門的です。彼にあなたの製品を売ってあげたいからです。

お客さんを馬鹿にするのは一番賢明ではないです。

4.他の業務員がいれば、友達になれる機会を作ってください。

彼が手伝ってくれるなら、多くの時間と精力を節約できます。

5.心ある人になる。

日常の注文をフォローしている間に、製品に関する知識を文書にまとめて心に書き留めています。

会社の製品知識は皮革の文房具と皮革の製品のパラメーターの標準を見ます。

      第四步:做到 “分析—反馈—沟通”,“建议”和“守诺”

     

意思を疎通させる

心理状態と目標:お客様の引合ごとに注文書に変えます。

今回のコミュニケーションで注文を受けられなくても、お客様に次回に似たような商品の引合がある時に、最初にあなたかあなたの会社を思い付きます。

      分析—反馈—沟通

お客様の手紙と引合を受けた時、最初のことは真剣に読んで分析します。主にお客様の意向は何ですか?お客様のニーズとお客様の希望は何ですか?

多年にわたって

取引先

投書の統計とまとめは、次のような種類に分けられます。

      1. 建立业务关系函件

このような手紙の主な内容は、会社の状況を紹介し、業務関係を樹立する意向や取引先の経営範囲を表します。

お客様の会社に対する関心に感謝します。会社のサービスを簡単に紹介します。会社の実力を表します。


 


  

2.製品の大きい種類の引合書類

このような手紙の取引先の意向は明らかです。彼はどんな種類の製品が必要ですか?

この時、ターゲットの推薦があります。お客様に協力して、より全面的な製品を理解します。

主に企業がこれらの製品とサービスの専門を体現することを中心にしています。

製品を紹介するためには、必ず商品の写真に触れます。

どのような製品の写真が一番似合うですか?

      1)产品图片规格(单个产品):大小(以最长的一边算)不要超过24CM, 分辨率72-100 DPI为合适。这时图片大小在200K以内为好。 这样产品图片即清晰,体积也不大。通过电子邮箱发送也很方便。

複数の製品が1つの画像であれば、サイズは24 CMを超えないほうがいいです。解像度は100 DPIがいいです。

写真のサイズは400 Kぐらいです。

ここでは簡単な画像処理の知識に触れます。

PHOTOSPHOPの入門教程に紹介されています。

ネットで検索したり、本屋で本を買って勉強します。

      2)单个邮件大小不要超过800K。最好在600K以内。这样方便客户接收邮件。如果超出800K,则可以分多封信函进行发送。

      3)产品图片必须给客户直接印象并让客户清楚了解产品所有细节。我们产品必须有产品合起及打开时的图片。如有增加配件需单独附上。在报价中不包括的配件,最好单独附图片。

      4)业务人员使用的产品图片必须清楚,能真实反映产品颜色,结构,配件等款式不可缺少的因素。所以要求产品在拍摄时使用正片拍摄。正片拍摄费用也不贵,正片分两种:#120和#135. 一般以120为主,个体较小的产品(如钱包等)使用135拍摄在成本控制方面较为划算。#120:50元/张, #135:30元/张。大约值,具体请与拍摄公司确认。

      3.单个或几个产品款式的询价。

このような製品の引合はターゲットが強いです。お客様は具体的な製品に狙いを定めました。

この時、第一歩はお客様の第一需要を満足させることです。

  • 関連記事

対外貿易の仕入れの基本的な流れは大いに発表しました。

外国貿易の心得
|
2008/12/23 14:18:00
41912

オファー方法もいろいろあります。

外国貿易の心得
|
2008/12/23 14:10:00
41891

外国貿易成功必殺剣

外国貿易の心得
|
2008/12/23 14:07:00
41907

国際貿易と対外貿易の違い

外国貿易の心得
|
2008/12/23 14:00:00
41969

輸出入関税を免除できる貨物はあれらがありますか?

外国貿易の心得
|
2008/12/23 13:54:00
41954
次の文章を読みます

輸出入貿易の融資方式

我が国の対外貿易の急激な発展に従って、国内の各商業銀行の貿易融資の種類は日に日に豊富になります。しかし、具体的な操作の過程で、一部の業務品目は信用限度、梱包貸付、貨物引替保証などの発展が速いです。他のいくつかの業務品目は輸入荷為替、当座貸越限度、輸出受取項目の下で荷為替、割引などがあります。国際貿易決済業務の開拓とリスク低減の二つの観点から紹介します。